Turkājas himnus: Šlaitintnāi sirzdau pāusas wersiōnins

Iz Prūsiska Wikipēdija
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(<br>)
 
Rindā 5: Rindā 5:
== Himnas wīrdai ==
== Himnas wīrdai ==
=== Turkiskas wersiōni ===
=== Turkiskas wersiōni ===
'''Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak;'''
'''Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak;'''<br>
'''Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.'''
'''Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.'''<br>
'''O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak;'''
'''O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak;'''<br>
'''O benimdir, o benim milletimindir ancak.'''
'''O benimdir, o benim milletimindir ancak.'''<br>


'''Çatma, kurban olayım çehreni ey nazlı hilâl!'''
'''Çatma, kurban olayım çehreni ey nazlı hilâl!'''<br>
'''Kahraman ırkıma bir gül! Ne bu şiddet bu celâl?'''
'''Kahraman ırkıma bir gül! Ne bu şiddet bu celâl?'''<br>
'''Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helâl,'''
'''Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helâl,'''<br>
'''Hakkıdır, Hakk'a tapan, milletimin istiklâl!'''
'''Hakkıdır, Hakk'a tapan, milletimin istiklâl!'''<br>


Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım.
Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım.<br>
Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım!
Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım!<br>
Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner aşarım;
Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner aşarım;<br>
Yırtarım dağları, enginlere sığmam, taşarım.
Yırtarım dağları, enginlere sığmam, taşarım.<br>


Garbın âfakını sarmışsa çelik zırhlı duvar,
Garbın âfakını sarmışsa çelik zırhlı duvar,<br>
Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var.
Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var.<br>
Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir imanı boğar.
Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir imanı boğar.<br>
"Medeniyet!" dediğin tek dişi kalmış canavar?
"Medeniyet!" dediğin tek dişi kalmış canavar?<br>


Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma sakın!
Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma sakın!<br>
Siper et gövdeni, dursun bu hayasızca akın.
Siper et gövdeni, dursun bu hayasızca akın.<br>
Doğacaktır sana vaadettiği günler Hakk'ın;
Doğacaktır sana vaadettiği günler Hakk'ın;<br>
Kimbilir, belki yarın, belki yarından da yakın.
Kimbilir, belki yarın, belki yarından da yakın.<br>


Bastığın yerleri "toprak" diyerek geçme, tanı!
Bastığın yerleri "toprak" diyerek geçme, tanı!<br>
Düşün, altında binlerce kefensiz yatanı!
Düşün, altında binlerce kefensiz yatanı!<br>
Sen şehit oğlusun, incitme, yazıktır atanı;
Sen şehit oğlusun, incitme, yazıktır atanı;<br>
Verme, dünyaları alsan da bu cennet vatanı.
Verme, dünyaları alsan da bu cennet vatanı.<br>


Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki fedâ?
Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki fedâ?<br>
Şüheda fışkıracak toprağı sıksan, şühedâ!
Şüheda fışkıracak toprağı sıksan, şühedâ!<br>
Canı, cananı, bütün varımı alsın da Hüdâ,
Canı, cananı, bütün varımı alsın da Hüdâ,<br>
Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüdâ.
Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüdâ.<br>


Rûhumun senden, ilâhi, şudur ancak emeli;
Rûhumun senden, ilâhi, şudur ancak emeli;<br>
Değmesin mabedimin göğsüne na-mahrem eli!
Değmesin mabedimin göğsüne na-mahrem eli!<br>
Bu ezanlar ki şahadetleri dinin temeli,
Bu ezanlar ki şahadetleri dinin temeli,<br>
Ebedi yurdumun üstünde benim inlemeli.
Ebedi yurdumun üstünde benim inlemeli.<br>


O zaman vecd ile bin secde eder varsa taşım;
O zaman vecd ile bin secde eder varsa taşım;<br>
Her cerihamdan, ilâhi, boşanıp kanlı yaşım,
Her cerihamdan, ilâhi, boşanıp kanlı yaşım,<br>
Fışkırır rûh-i mücerret gibi yerden nâşım;
Fışkırır rûh-i mücerret gibi yerden nâşım;<br>
O zaman yükselerek arşa değer belki başım!
O zaman yükselerek arşa değer belki başım!<br>


Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilâl;
Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilâl;<br>
Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helâl!
Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helâl!<br>
Ebediyyen sana yok, ırkıma yok izmihlâl.
Ebediyyen sana yok, ırkıma yok izmihlâl.<br>
Hakkıdır, hür yaşamış bayrağımın hürriyet;
Hakkıdır, hür yaşamış bayrağımın hürriyet;<br>
Hakkıdır, Hakk'a tapan milletimin istiklâl!
Hakkıdır, Hakk'a tapan milletimin istiklâl!<br>
=== Prūsiska talkausnā ===
=== Prūsiska talkausnā ===
'''Ni bijjā, langijja wārmis karjangus wīrst ni prapalla,'''
'''Ni bijjā, langijja wārmis karjangus wīrst ni prapalla,'''<br>
'''Ikkai panzdaumanis pelanna ast dabber deggina.'''
'''Ikkai panzdaumanis pelanna ast dabber deggina.'''<br>
'''Tennan ast māise tāutas lauksnā, tennan wīrst zarāwuns;'''
'''Tennan ast māise tāutas lauksnā, tennan wīrst zarāwuns;'''<br>
'''Perlānkja majjan tāutan, tennan ast majjan.'''
'''Perlānkja majjan tāutan, tennan ast majjan.'''<br>


'''Ni bijjā, as upperaui twajjan prusna, ō pusmīniks!'''
'''Ni bijjā, as upperaui twajjan prusna, ō pusmīniks!'''<br>
'''Rōzis pēr majjan erōjiskasmu rassei! Ka ast šī preispartausnā, šī nērti?'''
'''Rōzis pēr majjan erōjiskasmu rassei! Ka ast šī preispartausnā, šī nērti?'''<br>
'''Ik tū nipakkajaui, kraujā kāi mes pralaījamai pēr tebbei, nijāu wertīwinginin...'''
'''Ik tū nipakkajaui, kraujā kāi mes pralaījamai pēr tebbei, nijāu wertīwinginin...'''<br>
'''Niperlanksnā ast māise zmūnin tikrōmiskwan, kas teīsinuns Deīwan be laukīwuns ka ast tikrōms!'''
'''Niperlanksnā ast māise zmūnin tikrōmiskwan, kas teīsinuns Deīwan be laukīwuns ka ast tikrōms!'''<br>


As giwīja pawīrps ezze prābutiskwan, as gīwa pawīrpan,
As giwīja pawīrps ezze prābutiskwan, as gīwa pawīrpan,<br>
Kawīds bariks māim nalazīnlai ratīnžai? As asma austabbina!
Kawīds bariks māim nalazīnlai ratīnžai? As asma austabbina!<br>
As asma ikāigi rūkawints pillin, as wīrst ebwarīwuns majjan līmitan,
As asma ikāigi rūkawints pillin, as wīrst ebwarīwuns majjan līmitan,<br>
As wīrst izgraūduns gārbans, be plūduns plattibins.
As wīrst izgraūduns gārbans, be plūduns plattibins.<br>


Ik plaināins sarwisks zēids ebzūrgina orizōntin,
Ik plaināins sarwisks zēids ebzūrgina orizōntin,<br>
As turri paspārtinsna ikāigi majs lādi, pilnan drūwjan.
As turri paspārtinsna ikāigi majs lādi, pilnan drūwjan.<br>
Twājs tautā, ni bijjā! Kāigi tennan mazzi stawīdan drūwjan?
Twājs tautā, ni bijjā! Kāigi tennan mazzi stawīdan drūwjan?<br>
Sta ainadānts mōnstran, tū bilāi "ciwilizaciōnin"?
Sta ainadānts mōnstran, tū bilāi "ciwilizaciōnin"?<br>


Ginni! Ni parēisei lampāi ēn majjan tāutan!
Ginni! Ni parēisei lampāi ēn majjan tāutan!<br>
Šāncis twajjan kērmenin, dāis šin nitikrōmisks attaki stalinnais.
Šāncis twajjan kērmenin, dāis šin nitikrōmisks attaki stalinnais.<br>
Perēis dēinas, kāi Dēiwas jūmans pataukinna;
Perēis dēinas, kāi Dēiwas jūmans pataukinna;<br>
Kas waīda, mazzi būtwei ankstāinan, mazzi ukadīwais nikāi ankstāinan.
Kas waīda, mazzi būtwei ankstāinan, mazzi ukadīwais nikāi ankstāinan.<br>


Ni tēi bilāi deīktan tū zāngan na "niskīstiskan", erzinnais si!
Ni tēi bilāi deīktan tū zāngan na "niskīstiskan", erzinnais si!<br>
Pamēris ezze tūsimtans lānza bepluttins!
Pamēris ezze tūsimtans lānza bepluttins!<br>
Tū ast lailīsnikas sūnun, ni enwargēis twajasmu pirzdaunīkasmu;
Tū ast lailīsnikas sūnun, ni enwargēis twajasmu pirzdaunīkasmu;<br>
Ni dāis šis dēnginiskasmu taweīnu, pat ik tū etīmsei zemē.
Ni dāis šis dēnginiskasmu taweīnu, pat ik tū etīmsei zemē.<br>


Kas ni apperausei tennans dēnginiskan taweīnan?
Kas ni apperausei tennans dēnginiskan taweīnan?<br>
Lailīsnikai wīrst pīluns, lailīsnikai, ik tū īmsei zemē!
Lailīsnikai wīrst pīluns, lailīsnikai, ik tū īmsei zemē!<br>
Dāis Dēiwu auimmais majjan gīwan, majjan dūsin, wissan as turri,
Dāis Dēiwu auimmais majjan gīwan, majjan dūsin, wissan as turri,<br>
Dāis ni auimmais mennei iz majjan ainuntan taweīnan ēn swītan.
Dāis ni auimmais mennei iz majjan ainuntan taweīnan ēn swītan.<br>


Õ zmāniskan Deīwan, majs ainunts enlaipinna tebbei ast šin:
Õ zmāniskan Deīwan, majs ainunts enlaipinna tebbei ast šin:<br>
Nikwēigi pāganas rānkan kāusinsei majjan swentan ālkan.
Nikwēigi pāganas rānkan kāusinsei majjan swentan ālkan.<br>
Šās perwākausnas madlisnāmans - kas gruntan stesse religiōnin,
Šās perwākausnas madlisnāmans - kas gruntan stesse religiōnin,<br>
turri kalsītwei kīrsa majjan prābutiskan taweīns.
turri kalsītwei kīrsa majjan prābutiskan taweīns.<br>


Panzdau majs stabs, ik di ekzistijja, wīrst patikinna tūsimts lānksenei ēn ekzistijja;
Panzdau majs stabs, ik di ekzistijja, wīrst patikinna tūsimts lānksenei ēn ekzistijja;<br>
Iz eraīnan glāuban, Deīws, majs kruwwins assara ast izlījuns,
Iz eraīnan glāuban, Deīws, majs kruwwins assara ast izlījuns,<br>
Majs dūsi wīrst iznirsta ezze zemē ikāigi naseīljan;
Majs dūsi wīrst iznirsta ezze zemē ikāigi naseīljan;<br>
Staddan majjan galwan mazzi skīsei be kāusinsei dāngun!
Staddan majjan galwan mazzi skīsei be kāusinsei dāngun!<br>


[[Category:Wp/prg]]
[[Category:Wp/prg]]

Bigantī wersiōni iz 02:13, 21 rags 2025

Niperlānksnas māršs - himnan stesse Turkājan be Zeimancīpran, kāi bēi wartinna wālstis ōficials himnan ēn 1921 be 1983 etbilīntei.
Tenesse wīrdas teikāsnā ast preigīrbau Mehmets Akifs Ersois (Mehmet Akif Ersoy) ēn 1921, be Osmans Zeki Ungaūrs (Osman Zeki Üngör) ast preigīrbau būtwei kompōnists ēn 1930.

Stwen ast 10 strofas, adder tēr pirmai 2 ast tērpawints.

Himnas wīrdai[redigīs]

Turkiskas wersiōni[redigīs]

Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak;
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.
O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak;
O benimdir, o benim milletimindir ancak.

Çatma, kurban olayım çehreni ey nazlı hilâl!
Kahraman ırkıma bir gül! Ne bu şiddet bu celâl?
Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helâl,
Hakkıdır, Hakk'a tapan, milletimin istiklâl!

Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım.
Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım!
Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner aşarım;
Yırtarım dağları, enginlere sığmam, taşarım.

Garbın âfakını sarmışsa çelik zırhlı duvar,
Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var.
Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir imanı boğar.
"Medeniyet!" dediğin tek dişi kalmış canavar?

Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma sakın!
Siper et gövdeni, dursun bu hayasızca akın.
Doğacaktır sana vaadettiği günler Hakk'ın;
Kimbilir, belki yarın, belki yarından da yakın.

Bastığın yerleri "toprak" diyerek geçme, tanı!
Düşün, altında binlerce kefensiz yatanı!
Sen şehit oğlusun, incitme, yazıktır atanı;
Verme, dünyaları alsan da bu cennet vatanı.

Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki fedâ?
Şüheda fışkıracak toprağı sıksan, şühedâ!
Canı, cananı, bütün varımı alsın da Hüdâ,
Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüdâ.

Rûhumun senden, ilâhi, şudur ancak emeli;
Değmesin mabedimin göğsüne na-mahrem eli!
Bu ezanlar ki şahadetleri dinin temeli,
Ebedi yurdumun üstünde benim inlemeli.

O zaman vecd ile bin secde eder varsa taşım;
Her cerihamdan, ilâhi, boşanıp kanlı yaşım,
Fışkırır rûh-i mücerret gibi yerden nâşım;
O zaman yükselerek arşa değer belki başım!

Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilâl;
Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helâl!
Ebediyyen sana yok, ırkıma yok izmihlâl.
Hakkıdır, hür yaşamış bayrağımın hürriyet;
Hakkıdır, Hakk'a tapan milletimin istiklâl!

Prūsiska talkausnā[redigīs]

Ni bijjā, langijja wārmis karjangus wīrst ni prapalla,
Ikkai panzdaumanis pelanna ast dabber deggina.
Tennan ast māise tāutas lauksnā, tennan wīrst zarāwuns;
Perlānkja majjan tāutan, tennan ast majjan.

Ni bijjā, as upperaui twajjan prusna, ō pusmīniks!
Rōzis pēr majjan erōjiskasmu rassei! Ka ast šī preispartausnā, šī nērti?
Ik tū nipakkajaui, kraujā kāi mes pralaījamai pēr tebbei, nijāu wertīwinginin...
Niperlanksnā ast māise zmūnin tikrōmiskwan, kas teīsinuns Deīwan be laukīwuns ka ast tikrōms!

As giwīja pawīrps ezze prābutiskwan, as gīwa pawīrpan,
Kawīds bariks māim nalazīnlai ratīnžai? As asma austabbina!
As asma ikāigi rūkawints pillin, as wīrst ebwarīwuns majjan līmitan,
As wīrst izgraūduns gārbans, be plūduns plattibins.

Ik plaināins sarwisks zēids ebzūrgina orizōntin,
As turri paspārtinsna ikāigi majs lādi, pilnan drūwjan.
Twājs tautā, ni bijjā! Kāigi tennan mazzi stawīdan drūwjan?
Sta ainadānts mōnstran, tū bilāi "ciwilizaciōnin"?

Ginni! Ni parēisei lampāi ēn majjan tāutan!
Šāncis twajjan kērmenin, dāis šin nitikrōmisks attaki stalinnais.
Perēis dēinas, kāi Dēiwas jūmans pataukinna;
Kas waīda, mazzi būtwei ankstāinan, mazzi ukadīwais nikāi ankstāinan.

Ni tēi bilāi deīktan tū zāngan na "niskīstiskan", erzinnais si!
Pamēris ezze tūsimtans lānza bepluttins!
Tū ast lailīsnikas sūnun, ni enwargēis twajasmu pirzdaunīkasmu;
Ni dāis šis dēnginiskasmu taweīnu, pat ik tū etīmsei zemē.

Kas ni apperausei tennans dēnginiskan taweīnan?
Lailīsnikai wīrst pīluns, lailīsnikai, ik tū īmsei zemē!
Dāis Dēiwu auimmais majjan gīwan, majjan dūsin, wissan as turri,
Dāis ni auimmais mennei iz majjan ainuntan taweīnan ēn swītan.

Õ zmāniskan Deīwan, majs ainunts enlaipinna tebbei ast šin:
Nikwēigi pāganas rānkan kāusinsei majjan swentan ālkan.
Šās perwākausnas madlisnāmans - kas gruntan stesse religiōnin,
turri kalsītwei kīrsa majjan prābutiskan taweīns.

Panzdau majs stabs, ik di ekzistijja, wīrst patikinna tūsimts lānksenei ēn ekzistijja;
Iz eraīnan glāuban, Deīws, majs kruwwins assara ast izlījuns,
Majs dūsi wīrst iznirsta ezze zemē ikāigi naseīljan;
Staddan majjan galwan mazzi skīsei be kāusinsei dāngun!